Ricerca libera

78 risultati per boeuf
Emilio Borgarello
Il gastronomo moderno
159190 1904 , Milano , Ulrico Hoepli 50 occorrenze

Il gastronomo moderno

, Asperges sauce Hollandaise, Boeuf à la Bourgeoise etc. mentre si dovrebbe scrivere: à la normande, sauce hollandaise, à la bourgeoise, etc.

Vedi tutta la pagina

Pagina 016


Il gastronomo moderno

: Potage russe, Boeuf fermière, Poulet Marengo etc.

Vedi tutta la pagina

Pagina 018


Il gastronomo moderno

anche come abbreviazione di: à la manière de, à la mode, à la façon de, come: Potage à la russe, Boeuf à la fermière, à la napolitaine, Poulet à la

Vedi tutta la pagina

Pagina 018


Il gastronomo moderno

Aloyau de boeuf à la d'Albuféra, lombo guarnito con coniglio e tartarughe all'umido. - Ca- neton à la d'Albuféra, anitra a stufato, con salsa al

Vedi tutta la pagina

Pagina 027


Il gastronomo moderno

ALOYAU (s. m.) lombo. — Aloyau de boeuf - lombo di bue - ingl. Sirloin of beef.

Vedi tutta la pagina

Pagina 028


Il gastronomo moderno

AMOURETTES (s. f. pl.). — Fettucce di midollo. Garniture d'amourettes, contorno di fettucce di midollo, fritte od al sugo. Amourettes de boeuf - de

Vedi tutta la pagina

Pagina 029


Il gastronomo moderno

ANDALOUSIE. — Andalusia, provincia nella Spagna - Â L'ANDALOUSE, all' andalusa significa generalmente con ceci e pomidoro. Filet de boeuf à l

Vedi tutta la pagina

Pagina 029


Il gastronomo moderno

Aloyau de boeuf à la Bagration, lombo di bue con tartufi e salsa di tartufi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 034


Il gastronomo moderno

BARON (ingl.) due lombi uniti. — Baron of beef, anche Sirloin of beef - aloyan de boeuf.

Vedi tutta la pagina

Pagina 035


Il gastronomo moderno

BEAUFREMONT nobile famiglia francese. — Filet de boeuf à la Beaufremont, filetto di manzo con tartufi, purea di pomidoro e maccheroncini.

Vedi tutta la pagina

Pagina 036


Il gastronomo moderno

Boeuf braisé, manzo braciato. - Boeuf braisé à la Trianon, filetto piccato, braciato, guarnito con pasticcini ripieni di farse diversi (vedi Trianon).

Vedi tutta la pagina

Pagina 043


Il gastronomo moderno

BouquetiÈre (à la) alla fioraia, guarnito con fiori o verdure disposte a fiori. — Filet de boeuf à la BOUQUETIÈRE, filetto di bue arrostito in salsa

Vedi tutta la pagina

Pagina 043


Il gastronomo moderno

Filet de boeuf à la Brillât Savarin, filetto di bue piccato con tartufi, filetti di fagiano e fegatini d'oca al Madera. - Dindon à la Brillât Savarin

Vedi tutta la pagina

Pagina 044


Il gastronomo moderno

CHOISEUIL. Francesco Choiseul, anche Choiseuil. Conte di Stainville, statista francese e favorito della Pompadour. — Filet de boeuf à la Choiseul

Vedi tutta la pagina

Pagina 057


Il gastronomo moderno

Filet de boeuf à la Choisy, manzo piccato con presciutto e funghi, servito con crostini e gelatina.

Vedi tutta la pagina

Pagina 058


Il gastronomo moderno

COEUR (s. m.). Cuore. — Coeur de boeuf, de veau, etc. à la crème, farcì au four, frit, à la mode, rôti. - Coeur de laitue, cuor di lattuga.

Vedi tutta la pagina

Pagina 060


Il gastronomo moderno

Côte de boeuf - côtelettes de mouton - Côte de vean - Côtelettes d'agneau.

Vedi tutta la pagina

Pagina 062


Il gastronomo moderno

CULOTTE (s. f.). Culatta. — Parte della coscia del bue, così: Culotte de boeuf.

Vedi tutta la pagina

Pagina 066


Il gastronomo moderno

DUGLEREZ. del Barone di Rothschild. — Langue de boeuf à la Duglerez, lingua di bue bollita e condita in salsa piccante (vinaigrette). (Del Duglerez

Vedi tutta la pagina

Pagina 074


Il gastronomo moderno

ESCALOPES (s. f. pl.). Scaloppine di carne o di pesce cucinate al burro od al sugo. — Escalopes d'esturgeon à la russe - Escalopes de boeuf à la

Vedi tutta la pagina

Pagina 078


Il gastronomo moderno

Entrecote à la Esterhasy, costato al forno, salsa agrodolce e guarnizione di verdure - Pure così: Boeuf à la Esterhasy - Bombe à la Esterhasy, gelato

Vedi tutta la pagina

Pagina 079


Il gastronomo moderno

di cipolle, sugo di funghi e salsa bianca - Filet de boeuf à la fermiére, manzo guarnito con carote, patate al burro e cavoli ripieni.

Vedi tutta la pagina

Pagina 080


Il gastronomo moderno

FORESTIÈRE (à la). Alla forestale. — Poulet sauté à la forestale «forestière», pollo saltato con funghi e patate - Filet de boeuf à la forestale

Vedi tutta la pagina

Pagina 084


Il gastronomo moderno

FRICADELLES (s. f. pl.). Sminuzzato. — Fricadelles de boeuf, sminuzzato di bue al burro.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


Il gastronomo moderno

GARÇON (à la). Alla celibe. — Boeuf à la garçon, pezzo di manzo disossato, aromatizzato con salvia, macerato in salsa piccante, e cucinato con

Vedi tutta la pagina

Pagina 087


Il gastronomo moderno

Filet de boeuf à la gastronome, filetto piccato di lardo, lingua e tartufi, cucinato al forno con barolo, animelle, tartufi, creste di pollo e

Vedi tutta la pagina

Pagina 088


Il gastronomo moderno

de boeuf à la Garibaldi, lombata di bue con salsa all'aglio, capperi, senape ed acciughe.

Vedi tutta la pagina

Pagina 088


Il gastronomo moderno

GENDARME (s. m.) da: gens d'arme, genti d'arme, carabiniere. — Langue de boeuf à la gendarme, lingua di bue in salsa al Madera, con gnocchetti di

Vedi tutta la pagina

Pagina 090


Il gastronomo moderno

GÎTE (s. f.) coscia del bue. Gite de boeuf, pezzo migliore della coscia del bue. Gîte, anche terrina; così: Lièvre en gîte, spezzatino di lepre

Vedi tutta la pagina

Pagina 091


Il gastronomo moderno

Filet de boeuf à la Gouffé, filetto di bue piccato con midollo, cucinato al sugo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 092


Il gastronomo moderno

GRIBLETTES (s. f. pl.). Braciuole lardellate. — Gri- blettes de filet de boeuf - Griblettes de porc.

Vedi tutta la pagina

Pagina 094


Il gastronomo moderno

-Hachis de boeuf à la française, ammorsellato di manzo freddo, cucinato con cipolle e patate.

Vedi tutta la pagina

Pagina 095


Il gastronomo moderno

LOUIS XV, Luigi XV. — Filet de boeuf à la Louis XV, filetto di bue guarnito con patate ripiene.

Vedi tutta la pagina

Pagina 111


Il gastronomo moderno

MENTSCHIKOFF anche Menschikoff, ambasciatore russo a Costantinopoli; dicesi fosse causa della guerra in Crimea. — Langue de boeuf à la Mentschikoff

Vedi tutta la pagina

Pagina 124


Il gastronomo moderno

MODE (à la) alla moda. — Boeuf à la mode, manzo piccato con lardo e presciutto, cotto al forno con foglie d'alloro, verdure e cipolle, vino bianco

Vedi tutta la pagina

Pagina 128


Il gastronomo moderno

de boeuf à l'Orly.

Vedi tutta la pagina

Pagina 144


Il gastronomo moderno

PALAIS (s. m.) palato. — Palais de boeuf à la Vatel (vedi: VATEL) stufatino di palato di bue con tartufi - Palais de porc, palato di maiale

Vedi tutta la pagina

Pagina 146


Il gastronomo moderno

PIÈCE (s. f.) pezzo. — Pièce de boeuf (per: Grosse pièce) - Pièce montée, montata, pezzo decorato - Pièce anche per fusto da 228 litri detto: bor

Vedi tutta la pagina

Pagina 152


Il gastronomo moderno

pesci à la Radziwill. - Filet de boeuf à la Radziwill, filetto di manzo guarnito con animelle, fegatini, tartufi e funghi, peperoncini e gnocchetti di

Vedi tutta la pagina

Pagina 161


Il gastronomo moderno

de boeuf à la Robespierre, filetto macerato all'aceto ed erbe aromatiche, indi arrostito e servito con salsa piccante e verdure miste.

Vedi tutta la pagina

Pagina 167


Il gastronomo moderno

ROND DE BOEUF (s. m.) coscia di manzo - Rond de boeuf à l'anglaise, coscia di manzo disossata, affettata, cucinata con cipolle e carote, indi

Vedi tutta la pagina

Pagina 168


Il gastronomo moderno

bretonne - Roulade de boeuf à la mode, à la pièmontaise, aux concombres, à la printanière. - Roulade d'anguilles aux tomates, à la Comacchio, aux fines

Vedi tutta la pagina

Pagina 170


Il gastronomo moderno

Soubise - Potage Soubise - zuppa con purea di cipolle passate al setaccio. - Côtelettes de mouton à la Soubise - Escalopes de boeuf à la Soubise

Vedi tutta la pagina

Pagina 179


Il gastronomo moderno

ostacoli. - Filet de boeuf à la steeple-chase, manzo arrosto con verdure fredde.

Vedi tutta la pagina

Pagina 181


Il gastronomo moderno

TENDE DE BOEUF (s. f.) come gîte de boeuf (vedi ivi).

Vedi tutta la pagina

Pagina 187


Il gastronomo moderno

TRIANON, già casino imperiale di campagna, presso Versailles - à la Trianon significa con guarnizione a tre colori - Boeuf braisé à la Trianon (vedi

Vedi tutta la pagina

Pagina 189


Il gastronomo moderno

TRIPES (s. f. pl.) trippe - Tripes de boeuf à la mode, tripes en fricassée, frites, au gratin, grillées au beurre, à la tartare, à l'anglaise

Vedi tutta la pagina

Pagina 190


Il gastronomo moderno

VAUBON - Sebastiano Leprestre de Vaubon, costruttore di fortezze e maresciallo di Francia - Boeuf braisé à la Vaubon, manzo braciato con spezzato di

Vedi tutta la pagina

Pagina 195


Il gastronomo moderno

'esercito di Napoleone I. - Aloyau de boeuf à la Vendôme, lombo di bue braciato con salsa di cipolline fritte.

Vedi tutta la pagina

Pagina 196


Il gastronomo moderno

VIVANDIÈRE (à la) alla vivandiera - Boeuf à la vivandière, fettine di manzo panate e cucinate in salsa bianca.

Vedi tutta la pagina

Pagina 201